Nunca te acostarás...
+10
Laila
Polilla
Nusky
Vanexa Lane
laniñadelasopafria
victormo
melita
Vicen
Freckled
Eledhwen
14 participantes
Página 2 de 2.
Página 2 de 2. • 1, 2
Re: Nunca te acostarás...
Exacto. Quiero decir que aunque ahora no exista, hace años sí (parece ser que antes del 1989) y mi tío tiene el negocio desde antes. Vamos, que o estaba correcto en su tiempo o realmente es una equivocación (dejando de lado que ahora ya lo sea de todos modos).Eledhwen escribió:Yo siempre lo he visto como un error Vane, pero puede que antiguamente sí se usara... Aunque sino figura en la RAE
Vanexa Lane- Paloma (no tema, Renée, no me suicidaré)
- Cantidad de envíos : 593
Edad : 35
Fecha de inscripción : 28/02/2008
Re: Nunca te acostarás...
En la vida había oído carnecería, así que si me lo dices de primeras, yo te digo: ni error ni leches! Inculto!... Claro que si me dices que es tu tío pues...
victormo- Lulú ( una jóven muy precoz...)
- Cantidad de envíos : 254
Edad : 36
Fecha de inscripción : 27/03/2008
Re: Nunca te acostarás...
Nunca había oído carnecería la verdad. Tiene su lógica ya que se vende carne, pero a saber por qué y cuando se declinó como carnicería... Me encanta este hilo!
Laila- Stephen (aquí, tú eres el King...)
- Cantidad de envíos : 473
Edad : 48
Ubicación : Barcelona
Fecha de inscripción : 28/02/2008
Re: Nunca te acostarás...
victormo escribió:En la vida había oído carnecería, así que si me lo dices de primeras, yo te digo: ni error ni leches! Inculto!... Claro que si me dices que es tu tío pues...
Yo pensaba lo mismo Pero está bien saberlo para que no quedemos nosotros como los incultos
Re: Nunca te acostarás...
una en inglés: cozy
cozy1, (BrE) cosy /'kəʊzi/ adjetivo cozier, coziest
1. ‹room› acogedor
2. ‹chat› íntimo y agradable
cozy2, (BrE) cosy sustantivo (pl -ies) (tea ~) cubreteteras m
Pocket Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press:
cozy1, (BrE) cosy /'kəʊzi/ adjetivo cozier, coziest
1. ‹room› acogedor
2. ‹chat› íntimo y agradable
cozy2, (BrE) cosy sustantivo (pl -ies) (tea ~) cubreteteras m
Pocket Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press:
Stateus- La Bella Durmiente ( dí no a las ojeras...)
- Cantidad de envíos : 234
Edad : 39
Ubicación : Barcelona
Fecha de inscripción : 29/02/2008
Re: Nunca te acostarás...
Aprovecho para postear un mensaje que me llegó a través de FB del tema carnecería
Uno de nuestros compañeros brigadistas tenía la duda de si era correcto el uso de 'carnecería' y 'pescatería'. Trasladé la pregunta a la RAE y muy amablemente me indicaron que buscara en el Diccionario Panhispánico de dudas (http://buscon.rae.es/dpdI/) donde venía resulta la duda. Y efectivamente aquí tenemos la respuesta:
carnicería. ‘Establecimiento donde se vende carne’ y ‘matanza’: «Se había encontrado con la señora Wiener en la carnicería» (Ribeyro Geniecillos [Perú 1983]); «Eran tantos los muertos que a veces pensaba que no iban a quedar testigos de tan horrenda carnicería» (Delibes Madera [Esp. 1987]). Carnicería es la forma etimológica, derivada de carnicero, y como la mayor parte de las voces de la familia léxica de carne (del lat. caro, carnis) presenta la raíz carni-: carnicero, carnificar, carniforme, carnívoro, etc. Debe evitarse en el habla culta la forma carnecería, documentada en el español medieval y clásico, pero relegada hoy al habla popular de algunas zonas de España.
pescadería. ‘Tienda donde se vende pescado’: «En una pescadería recomendada por el dueño de La Marqueta encargó una rascasa» (VqzMontalbán Soledad [Esp. 1977]). Para designar a la persona que vende pescado se emplea el derivado pescadero. Estas son las formas pertenecientes a la norma culta del español general; en Navarra (España) y en zonas donde el español convive con el catalán se usan a veces las variantes dialectales pescatería y pescatero.
Re: Nunca te acostarás...
La palabra de hoy es: tólar
tólar. ‘Unidad monetaria de Eslovenia’. Se pronuncia [tólar] y debe escribirse con tilde, por ser voz llana acabada en consonante distinta de -n o -s (→ tilde2, 1.1.2). Es de género masculino y su plural es tólares (→ plural, 1g). No debe confundirse con dólar (‘moneda de los Estados Unidos de América y de otros países del mundo’; → dólar).
Re: Nunca te acostarás...
apóstrofe.
(Del lat. apostrŏphe, y este del gr. ἀποστροφή).
1. amb. Ret. Figura que consiste en dirigir la palabra con vehemencia en segunda persona a una o varias, presentes o ausentes, vivas o muertas, a seres abstractos o a cosas inanimadas, o en dirigírsela a sí mismo en iguales términos.
2. amb. dicterio.
‘Invocación vehemente a una segunda persona’: «¡Aléjate del yo, Simón, y créeme! ¡El yo quema! (Juan Anido dejó de hablar después de este apóstrofe)» (MFoix Quincena [Esp. 1988]); e ‘insulto o dicterio’: «Ante el alud de apóstrofes y de ultrajes, retrocedió, temeroso, el público» (Mujica Escarabajo [Arg. 1982]). Aunque en el español clásico se usaba a menudo con el género femenino etimológico, hoy se emplea exclusivamente en masculino. No debe confundirse con apóstrofo (‘signo ortográfico’; → apóstrofo).
Re: Nunca te acostarás...
Quiero, quiero, quiero...¡que lindo hilo!
De mis palabras favoritas:
esquirla.
(Etim. disc.).
1. f. Astilla de un hueso desprendida de este por caries o por fractura.
2. f. Astilla desprendida de una piedra, de un cristal, etc.
taciturno, na.
(Del lat. taciturnus).
1. adj. Callado, silencioso, que le molesta hablar.
2. adj. Triste, melancólico o apesadumbrado.
Ya dejé para dos días.
De mis palabras favoritas:
esquirla.
(Etim. disc.).
1. f. Astilla de un hueso desprendida de este por caries o por fractura.
2. f. Astilla desprendida de una piedra, de un cristal, etc.
taciturno, na.
(Del lat. taciturnus).
1. adj. Callado, silencioso, que le molesta hablar.
2. adj. Triste, melancólico o apesadumbrado.
Ya dejé para dos días.
Re: Nunca te acostarás...
Yo, en vez de dejaros una palabra, os voy a hacer una consulta... hace unos días soñé con la palabra "astrífido", que no tiene pinta de ser absolutamente nada, Google no me devuelve ni un resultado... pero el tema es que la palabra me suena muchísimo. Lo mismo es cualquier mezcla chunga de palabras, o simplemente algo que me sonó bien, pero ¿os suena alguna palabra que sea muy parecida a esa y tenga algún sentido?
Venga va, os dejo una palabra también
escudilla.
(Del lat. scutella).
1. f. Vasija ancha y de forma de una media esfera, que se usa comúnmente para servir en ella la sopa y el caldo.
Venga va, os dejo una palabra también
escudilla.
(Del lat. scutella).
1. f. Vasija ancha y de forma de una media esfera, que se usa comúnmente para servir en ella la sopa y el caldo.
Leon- Otelo ( los celos te corroen...)
- Cantidad de envíos : 191
Edad : 37
Fecha de inscripción : 07/04/2008
Re: Nunca te acostarás...
Leon escribió:Yo, en vez de dejaros una palabra, os voy a hacer una consulta... hace unos días soñé con la palabra "astrífido", que no tiene pinta de ser absolutamente nada, Google no me devuelve ni un resultado... pero el tema es que la palabra me suena muchísimo. Lo mismo es cualquier mezcla chunga de palabras, o simplemente algo que me sonó bien, pero ¿os suena alguna palabra que sea muy parecida a esa y tenga algún sentido?
En la RAE no sale nada... a ver sino será astrofísico??
Re: Nunca te acostarás...
Eledhwen escribió:Leon escribió:Yo, en vez de dejaros una palabra, os voy a hacer una consulta... hace unos días soñé con la palabra "astrífido", que no tiene pinta de ser absolutamente nada, Google no me devuelve ni un resultado... pero el tema es que la palabra me suena muchísimo. Lo mismo es cualquier mezcla chunga de palabras, o simplemente algo que me sonó bien, pero ¿os suena alguna palabra que sea muy parecida a esa y tenga algún sentido?
En la RAE no sale nada... a ver sino será astrofísico??
O un astrofísico bífido??
Du- Westley (Buttercup, supongo que nunca has sido la más brillante)
- Cantidad de envíos : 1021
Edad : 46
Fecha de inscripción : 28/02/2008
Re: Nunca te acostarás...
Mas bien lo segundo, me suena mas a culebra que a otra cosa... xDDDDD
Leon- Otelo ( los celos te corroen...)
- Cantidad de envíos : 191
Edad : 37
Fecha de inscripción : 07/04/2008
Re: Nunca te acostarás...
paradigma.
(Del lat. paradigma, y este del gr. παράδειγμα).
1. m. Ejemplo o ejemplar.
2. m. Ling. Cada uno de los esquemas formales en que se organizan las palabras nominales y verbales para sus respectivas flexiones.
3. m. Ling. Conjunto cuyos elementos pueden aparecer alternativamente en algún contexto especificado; p. ej., niño, hombre, perro, pueden figurar en El -- se queja.
(Del lat. paradigma, y este del gr. παράδειγμα).
1. m. Ejemplo o ejemplar.
2. m. Ling. Cada uno de los esquemas formales en que se organizan las palabras nominales y verbales para sus respectivas flexiones.
3. m. Ling. Conjunto cuyos elementos pueden aparecer alternativamente en algún contexto especificado; p. ej., niño, hombre, perro, pueden figurar en El -- se queja.
Leon- Otelo ( los celos te corroen...)
- Cantidad de envíos : 191
Edad : 37
Fecha de inscripción : 07/04/2008
Re: Nunca te acostarás...
Mira tú, la segunda acepción no la conocía
soponcio
1. (De or. inc.). m. coloq. Desmayo, congoja.
2. m. coloq. Sopa mal hecha.
Re: Nunca te acostarás...
Yo tampoco, pero porque mi sopa esta riquisima siempre
dirimir.
(Del lat. dirimĕre).
1. tr. Deshacer, disolver, desunir, ordinariamente algo inmaterial. Dirimir el matrimonio.
2. tr. Ajustar, concluir, componer una controversia.
dirimir.
(Del lat. dirimĕre).
1. tr. Deshacer, disolver, desunir, ordinariamente algo inmaterial. Dirimir el matrimonio.
2. tr. Ajustar, concluir, componer una controversia.
Leon- Otelo ( los celos te corroen...)
- Cantidad de envíos : 191
Edad : 37
Fecha de inscripción : 07/04/2008
Re: Nunca te acostarás...
Eledhwen escribió:Mira tú, la segunda acepción no la conocíasoponcio
1. (De or. inc.). m. coloq. Desmayo, congoja.
2. m. coloq. Sopa mal hecha.
Yo tampoco la conocía... y justo ayer me comí un soponcio de cocido que casi me da un soponcio...
Du- Westley (Buttercup, supongo que nunca has sido la más brillante)
- Cantidad de envíos : 1021
Edad : 46
Fecha de inscripción : 28/02/2008
Re: Nunca te acostarás...
Es curioso, siempre supe qué era una Alacena, ese tipo gabinete que usamos para guardar cosas en la cocina y que la Real Academia define como "Armario, generalmente empotrado en la pared, con puertas y anaqueles, donde se guardan diversos objetos". Lo que no sabía, y me enteré hoy es que también se escribe con h, Alhacena, me desconcertó bastante encontrarla escrita así en un libro de Murakami, hasta llegué a pensar que se habían equivocado, una mezcla entre Alhaja y Alacena, pero no la ignorante era yo, pues la RAE lo toma como sinónimo de Alacena...
No sé si lo sabían, pero me pareció curioso, así que lo traje para acá
No sé si lo sabían, pero me pareció curioso, así que lo traje para acá
Re: Nunca te acostarás...
Anna escribió:Es curioso, siempre supe qué era una Alacena, ese tipo gabinete que usamos para guardar cosas en la cocina y que la Real Academia define como "Armario, generalmente empotrado en la pared, con puertas y anaqueles, donde se guardan diversos objetos". Lo que no sabía, y me enteré hoy es que también se escribe con h, Alhacena, me desconcertó bastante encontrarla escrita así en un libro de Murakami, hasta llegué a pensar que se habían equivocado, una mezcla entre Alhaja y Alacena, pero no la ignorante era yo, pues la RAE lo toma como sinónimo de Alacena...
No sé si lo sabían, pero me pareció curioso, así que lo traje para acá
Pues yo no lo sabía, y sin duda hubiera pensado que era un error tipográfico
Re: Nunca te acostarás...
Utilizo muchísimo esta expresión, pero no sabía que estaba admitida por la RAE!
Eso sí, el verbo sanacabarse no existe. No lo busquéis porque ya lo he hecho yo.
sanseacabó.
1. expr. coloq. U. para dar por terminado un asunto.
Vanexa Lane- Paloma (no tema, Renée, no me suicidaré)
- Cantidad de envíos : 593
Edad : 35
Fecha de inscripción : 28/02/2008
Re: Nunca te acostarás...
Vanexa Lane escribió:Utilizo muchísimo esta expresión, pero no sabía que estaba admitida por la RAE!Eso sí, el verbo sanacabarse no existe. No lo busquéis porque ya lo he hecho yo.
sanseacabó.
1. expr. coloq. U. para dar por terminado un asunto.
Jeje, siempre me da risa esa palabra, no sé por qué.
Ya me había olvidado de este hilo...a ver si en estos días paso a dejar alguna palabra
Página 2 de 2. • 1, 2
Página 2 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.